แปลเพลง we r who we r . LOL

November 3, 2010 § 3 Comments

โพสต์นี้ขอคั่นอารมณ์ด้วยการแปลเพลงโปรดตอนนี้ของเราเอง ช่างเริ่ด

 

Hot and dangerous – พวกเราสวยและยังอันตรายนะยะ
If you’re one of us, then roll with us – ถ้าหล่อนนะเริ่ดจริงก็ต้องมาปาร์ที้ด้วยกัน
‘Cause we make the hipsters fall in love – พวกชั้นนะได้ผู้ชายทุกวัน
And we’ve got hot-pants on enough – เพราะเราสวยไงคะ ง่ายๆ
And yes of course we does we’re running this town just like a club – พวกเดี้ยนนะคุมซอยนี้ไม่ว่าจะซอกไหนผับไหนชั้นเริดสุด
And no, you don’t wanna mess with us – แล้วหล่อนก้คงคิดผิดมหันต์ถ้าจะมีเรื่องกับพวกชั้น
Got Jesus on my necklace – พระเจ้าช่วยลูกด้วย

I’ve got that glitter on my eyes – แต่งสวยเตรียมออกคะ
Stockings ripped all up the side – โอ๊ยคืนนี้เอาให้แซ่บ
Looking sick and sexy-fied – ส่องกระจกอีกรอบว่าสวยเป๊ะเว่อแล้วก็…
So let’s go-o-o (Let’s go!) – ไปกันเลยคะ

CHORUS:
Tonight we’re going hard – คืนนี้ขอเมาปลิ้นให้อ้วกทะลักออกทางทวารทั้งสิบ
Just like the world is ours – ให้เหมือนว่าชั้นครองโลกนี้อยู่ในกำมือ
We’re tearin’ it apart – เอาให้สุดๆไปเลยไหนๆก็เมาแล้ว
You know we’re superstars – ชั้นรู้ดีว่าเป็นซุปตา
We are who we are! – ก็นั้นแหละยะ ซุปตา!

We’re dancing like we’re dumb – เต้นให้รั่วอย่างกะคนไร้สติสตังค์
Our bodies go numb – ร่างกายก้ชักจะไม่ไหวแล้วตอนนี้
We’ll be forever young – พวกเราจะไม่มีวันแก่คะ เพราะเรากินแต่เหล้า
You know we’re superstars – คอนเซปเดิมคะ ซุปตา
We are who we are! – แค่นั้นแหละ

DJ turn it up – มาเลย เล่นมามีอะไรปล่อยของออกมาคะดีเจ
It’s about damn time to live it up – มันได้เวลาที่ทุกคนจะเมาและแด๊นกระจายไม่แคร์สื่อ
I’m so sick of being so serious – โอ๊ยเลิกพล่ามซะทีเถอะน่าเบื่อมาเต้นกันมา
It’s making my brain delirious! – ว่าแล้วก็ขออีกรอบ

I’m just talkin’ truth – ก้ชั้นพูดจริงนี่นา
I’m telling you ’bout the s— we do – ชั้นจะบอกอะไรให้นะเรื่อง…ที่เราทำกันนะ
We’re sellin’ our clothes, sleepin’ in cars – พวกชั้นนะเป็นแม่ค้าต่างหาก นอนในรถด้วย
Dressin’ it down, hittin’ on dudes (HARD!) – แล้วตกดึกก้แต่งสวยไปหาผู้ชายคะ เก๋เก๋

I’ve got that glitter on my eyes – แต่งสวยเตรียมออกคะ
Stockings ripped all up the side – โอ๊ยคืนนี้เอาให้แซ่บ
Looking sick and sexy-fied – ส่องกระจกอีกรอบว่าสวยเป๊ะเว่อแล้วก็…
So let’s go-o-o (Let’s go!) – ไปกันเลยคะ

CHORUS:
Tonight we’re going hard – คืนนี้ขอเมาปลิ้นให้อ้วกทะลักออกทางทวารทั้งสิบ
Just like the world is ours – ให้เหมือนว่าชั้นครองโลกนี้อยู่ในกำมือ
We’re tearin’ it apart – เอาให้สุดๆไปเลยไหนๆก็เมาแล้ว
You know we’re superstars – ชั้นรู้ดีว่าเป็นซุปตา
We are who we are! – ก็นั้นแหละยะ ซุปตา!

We’re dancing like we’re dumb – เต้นให้รั่วอย่างกะคนไร้สติสตังค์
Our bodies go numb – ร่างกายก้ชักจะไม่ไหวแล้วตอนนี้
We’ll be forever young – พวกเราจะไม่มีวันแก่คะ เพราะเรากินแต่เหล้า
You know we’re superstars – คอนเซปเดิมคะ ซุปตา
We are who we are! – แค่นั้นแหละ

§ 3 Responses to แปลเพลง we r who we r . LOL

  • babyBride says:

    สุดยอดการแปล ได้อารมณ์มากขึ้นเยอะเลย
    หลังจากคุณนิดแปลซะ!!!! จบมายังไม่รู้ เขียนบ่อยๆหน่อย
    จะตามมาอ่าน

    Stockings ripped all up the side โอ๊ยคืนนี้เอาให้แซ่บ

    ขออ่านให้แซบ หลายๆบทความก่อน

  • เจตณัฐ พิริยะประดิษฐ์กุล says:

    แปลได้เจ๋งสุดยอดมากครับ – –

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

What’s this?

You are currently reading แปลเพลง we r who we r . LOL at nitchansvibe.

meta

%d bloggers like this: